Ninu ohun ti a fi ise ara l'oso ni OSÚN ati LÀÁLÌ. Awon yoruba l'o ni asa Osùn kikun yi ní ikáwò. Ibi a ba gbe nse àjoyò oyé tabi ti iyawo tabi ti omo titun l'a ti nkun Osùn. (dentre as coisas que usamos no trabalho para o corpo o feiticeiro invoca Osún !!!
terça-feira, 6 de setembro de 2011
OSA MEJI
OSA MEJI .
Osá meji é um odu feminino, filho de Eiyjé e Ogué.
Por este caminho falam Oduduwa, Egun, Oiyá, Aganjú, Obatalá, Osain, Iroko, Iyami Aje e Osun.
Assinala problemas de saúde relacionados com o sangue, paralisias, artrites, suspensão ou excesso de menstruação, hemorragias de todas as origens (principalmente as vaginais), inflamações da garganta, tuberculoses, úlceras intestinais e hemorróidas.
Rege as orelhas, as fossas nasais, os olhos, as pernas, os braços e o aparelho genital feminino.
Assinala neurastenia e enfermidades nos ossos.
folhas são: sempre-viva e malva.
Assinala traição, viagens, prisão, inveja, obtenção de alguma coisa e vitória nos objetivos.
Aqui nasceu a incorporação do Orisá em seus filhos.
Nasceu o intercâmbio e a troca de mercadorias em substituição ao dinheiro.
Nasceu o veneno da tarântula e o segredo da canela.
Neste caminho faz-se oferendas e acende-se velas para as árvores pois é através deste odu que os espíritos das árvores inspiram e orientam os homens.
Nasceu o intercâmbio cultural que permite a troca de conhecimentos e experiências entre os povos de diferentes costumes.
Aqui nasceu a incorporação do Orisá em seus filhos.
As pessoas não queriam cultuar os Orisás que, por este motivo, obtiveram permissão para tomarem suas cabeças.
osá meji africa
significa fuga de brigas ou oposições. Filhos desse Odù realizam uma grande quantidade de viagens, ou a negócios ou por prazer. Eles crescem e tornam-se bons administradores se eles gestam os negócios dos outros.
encara mudança inesperadamente em transtornos tanto no serviço quanto nos relacionamentos.
Osameji é o décimo Odù na ordem fixa de Òrúnmìlà.
Odù Osameji reitera a necessidade por auxílio espiritual contra maus sonhos e feiticeiras que interfiram com o sono da pessoa. Deverão ser realizados sacrifícios apropriados para satisfazer as feiticeiras (aje) e para assegurar a proteção necessária. Adicionalmente, se Osameji é lançado para alguem, Ifá diz que essa pessoa tem inimigos que estão planejando prejudicá-lo.
Realizando os devidos ebos a Sàngó, ele ganhará força aumentada e eventualmente vencerá os inimigos.
osa meji africa
1 (tradução do verso)
Kasa kaja-katetesa consultou Ifá para Eji-osa.
eji-osa estava indo à Ife para um projeto.
Foi dito à eles que estes seriam amedrontados por
algo que poderia evitar sua realização do projeto.Por este motivo eles deveriam sacrificar
um carneiro e uma pedra de raio.
Eles se recusaram a fazer o sacrifício.
Quando eles chegaram a Ife, uma luta aconteceu. Eles tentaram resistir mas não puderam e tiveram que fugir.
Desde aquele dia, as duas pessoas que
fugiram tem sido chamadas de Osameji.
2 (tradução do verso)
Igbin ko ya palaka esse consultou Ifá para uma osa.
quando ela estava perambulando pelo mundo sozinha.
Foi dito à ela que ela encontraria um par se ela fizesse sacrifício:
duas pombas, dois caracóis, e remédio de Ifá
(moer folhas de biyenme e cozinhá-las com ovos de galinha) para ela
comer.
Ela obedeceu e fez o sacrifício.
Qualquer um para quem este Ifá é divinado terá muitos filhos.
10 – 3 (tradução do verso)
Okan-ategun-kose-irode’le consultou Ifá para
Òrúnmìlà quando ele estava propondo se casar com Oluyemi, a filha de Olofin.
Foi dito que se ele casasse apenas com Oluyemi, sua honra seria grande.
O sacrifício: duas galinhas, duas cabras e três mil e duzentos búzios.
É aconselhável a qualquer um para quem este Ifá seja divinado se ca-sar com uma e apenas uma mulher.
10 – 4 (tradução do verso)
Oliyenmeyenme consultou Ifá para Aja.
Foi orientado a ele sacrificar
dois caracóis e folhas de Ifá (triturar folhas de teteregun
na água, então quebrar a ponta da concha do caracol e deixar o lí-quido fluir dentro do preparado).
Ele deveria se banhar com o remédio para se acalmar.
Aja se recusou a sacrificar.
Ele disse que sua saliva era suficiente para saciar sua sede.
Ifá disse: O cliente para quem este Ifá é lançado não está gozando de boa saúde.
OSAGBE OSALOGBE
OSÁLOGBE
OSÁLOFOGBEJÓ
O Awo deste odu tem que ter Oduduwa assentado pois é seu servidor e recebe seu poder na terra e no céu.
Quando este odu surge para qualquer Awo numa consulta para si mesmo, ele terá que dormir, durante sete dias, numa esteira aos pés de Orunmilá.
Oságbè em africa autor Epega
Oságbè
Este Odù fala da necessidade tomar o seu tempo e do uso da percepção espiritual para se apreciar os prazeres da vida.
34 – 1 (tradução do verso)
Ele disse Osa , eu disse Osa’Gbe.
Ele disse que o rato que vem de Osa seria protegido por Osa .
Ele disse que o peixe que vem de Osa seria protegido por Osa.
Pessoas provenientes de Osaseriam protegido por Osa.
34 – 2 (tradução do verso)
Atiba matou um cão mas não teve tempo para come-lo.
Atiba matou um carneiro mas não teve tempo para come-lo.
Atimumu matou um cabrito mas não teve tempo para come-lo.
Èsù-Òdàrà permitiria-me levar meus tesouros de casa.
Propiciação para este Ifá: Verta azeite-de-dendê no solo dentro ou fora de casa ou em Èsù.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
kolofé para todos, muito bom e educador......parabéns
ResponderExcluirkolofé para todos, muito bom e educador......parabéns
ResponderExcluir